It looks to be used with particular verbs or perhaps in an effective specific <a href=""></a> sense of the fresh verb

/bi-/ could have been said to have locative-terminative push rather than purely locative force getting /ba-/, but Thomsen claims into the p. 184, so it «is most likely perhaps not immediately used for how come out of concord which have an effective loc.-title. otherwise loc. noun, nevertheless alternatively serves the latest semantic differentiation of verb. «

>ba(I): keeps an effective separative form. In the OBGT they closely correlates with >Akkadian t-stems. (Thomsen, following Jacobsen, confuses t-stems >to the Akkadian finest.) Its status is shortly after brand new ventive >marker yards and therefore the b are soaked up: m-ba- > m-ma, of course, if this will be >followed by a 2nd people pronoun, it will become m-ma > m-mu (very ba >isn’t necessarily straightforward to determine). On lack of the newest >ventive marker they takes up the original position from the chain, right after which they >never always be well-known out-of ba(II). A definite situation is >ba-ne-su8-be2-dentro de-de3-dentro de = ni-it-tal2-lak cu-nu-ci = we disappear >in it (OBGT VII, 305). > >ba(II): have a good stative/inactive form. From inside the OBGT VI, it’s rendered by >a c-base stative/couch potato, or an enthusiastic Nt-base inactive. Apparently, ba(II) >uses up the initial status on strings. ba-ab-gar, ba-ab-gar-re-durante >= cuckun, cuckunaku = he’s been place / I was put >(of the people unnamed). New models ba-gar, ba-gar-re-dentro de, . ba-na-gar, >ba-na-gar-re-durante inside the OBGT VI, contours 160-165, try confusing; they are able to >alternatively feel translated since the ba(I), especially the next show, >that’s a few-fellow member, and also the OB grammarian, which made her or him >by Nt-stalk passives, as well maintained new ambiguity. > >The statement obviously pertains to ba(II), however, I don’t found it only a great >matter-of liking, immediately following one has lay ba(I) apart. Naturally, it’s >way outside of my personal tips and you can my personal competence to check on my personal above >syntactical/lexical claims through the unilingual texts. > >Using my best regards, >Peter J. Huber

I imagined of all intransitive phrases you to definitely end with ba-Resources, such as ba-gul, «it actually was destroyed». As you say, those people fall-in the class of ba(II).

I might has imagine it absolutely was a good >Hebrew word, but then once again, I’m not sure the partnership of Sumerian >words and Hebrew words

Thank you for taking the time to attempt to explain that it issue. I can attempt to summary just what Hayes is wearing pages 162 and you can 256: The guy believes you to definitely scholars enjoys speculated there could be two ba- conjugation prefixes that are homonyms. «A person is viewed chiefly in passive phrases, additional for the quicker definable contexts.» Plus, the latest conjugation prefix bi2- either takes place with nominal sentences on locative-terminative circumstances and conjugation prefix ba- possibly takes place with affordable sentences on the locative case. «It is primarily the pattern of co-thickness which has contributed several scholars to summarize one to bi2- and ba- aren’t of the identical review due to the fact other conjugation prefixes, and therefore are probably comprising one or more ability.» Thus that kind of ba- start around a feature one signifies the brand new locative circumstances. To own a good separative definition, you expect to acquire Sumerian nominal sentences end into the ablative postposition -ta.

Notice this new subtle change >manufactured in OBGT VI, lines 79-84, between the average Grams-stalk stative >additionally the C-stalk stative/passive: an-gar, an-gar-re-durante = cakin, >caknaku = he or she is put, I’m placed, compared to

>I became thinking for individuals who you are going to respond to a question for me personally. You will find see someplace >that the title «Eden» is actually an excellent Sumerian keyword. > >At the very least, in the event that Heaven, Adam, and/otherwise Eve are Sumerian words, are you willing to >please let me know whether they have a translation/meaning?

EDIN try a beneficial Sumerian phrase, nonetheless it refers to the steppe land between the two canals, the spot where the herd pets grazed.